Catholic Commentary
The Request for Aramaic and Rabshakeh's Refusal
26Then Eliakim the son of Hilkiah, Shebnah, and Joah, said to Rabshakeh, “Please speak to your servants in the Syrian language, for we understand it. Don’t speak with us in the Jews’ language, in the hearing of the people who are on the wall.”27But Rabshakeh said to them, “Has my master sent me to your master and to you, to speak these words? Hasn’t he sent me to the men who sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own urine with you?”
Rabshakeh refuses the officials' reasonable request to speak in private Aramaic and instead addresses the fearful soldiers directly—the oldest tactic of tyranny is to bypass legitimate authority and weaponize despair straight into the hearts of ordinary people.
When Hezekiah's envoys beg Rabshakeh to conduct negotiations in Aramaic — the diplomatic tongue, out of earshot of the common people — the Assyrian commander contemptuously refuses. His words are for the people on the wall, not just for their leaders, and he intends to weaponize despair. This episode reveals the oldest tactic of spiritual tyranny: bypassing legitimate authority to sow terror, confusion, and hopelessness directly into the hearts of ordinary believers.
Verse 26 — The Plea for Diplomatic Discretion
The three envoys Hezekiah has dispatched — Eliakim the palace administrator, Shebnah the secretary, and Joah the recorder — are senior officials well-versed in the conventions of ancient Near Eastern diplomacy. Their request is entirely reasonable within that framework. Aramaic ('Aramit) was the lingua franca of international diplomacy across the Fertile Crescent, understood by educated scribes and court officials but not by the ordinary Judahite soldiers and citizens standing on the walls of Jerusalem. By asking Rabshakeh to "speak to your servants in the Syrian language," Eliakim and his colleagues are invoking an established protocol: sensitive negotiations between states are conducted between their representatives, not broadcast to civilian populations. The phrase "in the hearing of the people who are on the wall" makes the envoys' anxiety explicit — they are not being cowardly or elitist; they are trying to prevent a psychological operation from being carried out on people who have no diplomatic context for evaluating Rabshakeh's claims.
The word translated "servants" here is significant. The envoys describe themselves as Rabshakeh's "servants" ('avadekha) — a diplomatic formula of courtesy, not genuine submission. They are using the conventions of courtly address to appeal to Rabshakeh's sense of propriety. The appeal is therefore not weakness but a tactful assertion of order: let this be handled at the appropriate level.
Verse 27 — Rabshakeh's Brutal Refusal
The Assyrian commander's response is a masterwork of psychological warfare. He first dismantles the entire premise of the appeal with a rhetorical question: Has Sennacherib sent him to speak to the officials, or to the men sitting on the wall? His point is nakedly deliberate — his target audience was never the leadership. He intends to reach the people directly, circumventing every mediating institution.
What follows is among the most shockingly visceral passages in all of Scripture. The reference to eating dung and drinking urine is not mere vulgarity; it is a precise and horrifying prediction of what awaits Jerusalem under siege conditions. Ancient siege warfare reduced cities to starvation, and historical Assyrian records and biblical laments (cf. Lamentations 4:4–10) confirm that besieged populations were sometimes driven to precisely such extremities. Rabshakeh is being graphically literal: these people on the wall need to hear this, because it is their bodies that will suffer.
The rhetorical effect is threefold. First, it dehumanizes: it reduces the defenders of Jerusalem to their most desperate biological functions. Second, it divides: by addressing the common soldiers and citizens over the heads of their leaders, Rabshakeh attempts to rupture the unity between Hezekiah and his people. Third, it despairs: the implied message is that resistance is not noble faithfulness but futile suffering — a suffering so degrading it should prompt immediate surrender.
Catholic tradition illuminates this passage at several levels simultaneously.
The Magisterium of Legitimate Authority. Rabshakeh's refusal to respect the envoys' request is not only a military tactic; it is a theological affront. Catholic social teaching, rooted in natural law and developed through figures from St. Augustine (City of God, XIX) to the Second Vatican Council (Gaudium et Spes, §§74–75), insists that legitimate authority exists to serve the common good and that its proper exercise includes the right ordering of public communication. Rabshakeh violates this order deliberately. His tactic — going over the heads of constituted authority to manipulate populations directly — mirrors what the Catechism calls violations of the virtue of truth that wound "the dignity of persons and the good of human community" (CCC §2464).
Patristic Reading: The Enemy's Voice. St. Gregory the Great, in his Moralia in Job, identifies Assyria as a type of pride and diabolical usurpation. The Assyrian's refusal to observe diplomatic limits mirrors Satan's refusal to respect the boundaries of created order. He presses past every guardian to reach the naked soul.
The Scandal of Demoralizing the Faithful. The Church has consistently condemned the weaponization of fear against believers. This passage offers a biblical archetype of scandalum in its deepest sense (CCC §2284–2287): causing the weak to stumble not by tempting them to pleasure, but by crushing them with terror. Rabshakeh's speech is a scandal of despair — arguably the most dangerous of all.
Hezekiah as a Type of the Church. The envoys' attempt to maintain orderly negotiation foreshadows the Church's role as a mediating institution that stands between the raw terror of the world and the souls entrusted to her care.
Contemporary Catholics encounter their own Rabshakehs — voices that deliberately bypass the Church's teaching authority to speak directly to the faithful in the language of fear, shame, or despair. This takes concrete forms: media narratives designed to make Catholic identity seem foolish or doomed; internal critics who address their complaints not to legitimate pastoral authorities but directly to the pew, seeking to demoralize rather than reform; and the interior voice of scrupulosity or temptation that whispers of God's abandonment in the precise, vivid language of worst-case scenarios.
The practical lesson from verse 26 is that it is not weakness to insist on proper channels and proper contexts for difficult conversations. Eliakim and his colleagues were not cowards — they were trying to protect those who could not evaluate what they were hearing. Catholic laypeople can similarly protect their households by being discerning about what voices they allow to speak directly into their homes and hearts, especially voices that specialize in worst-case scenarios about the Church, about faith, or about God's mercy.
From verse 27: when the enemy's voice is shockingly graphic, we are not required to engage it on its own terms. Hezekiah's response (vv. 36–37) is to hold silence. Sometimes the most faithful act is simply not to answer.
The Typological Dimension
Read in the light of Catholic typological exegesis, Rabshakeh functions as a figure (figura) of the voice of diabolical temptation in its most sophisticated form. Just as the serpent in Eden bypassed the established order (speaking to Eve rather than to Adam, who had received the command directly from God), Rabshakeh bypasses the mediating authorities to speak directly to those most vulnerable to fear. The Church Fathers, especially Origen and St. Gregory the Great, consistently read the Assyrian siege of Jerusalem as a figure of the assault of vice and demonic influence on the soul. The "wall" of Jerusalem becomes the wall of the soul's defenses — and the enemy's goal is always to undermine it from within through despair before a single stone is thrown.