© 2026 Sacred Texts
All Scripture quotations from the World English Bible (public domain).
Catholic Commentary
Paul Requests Permission to Address the Crowd
37As Paul was about to be brought into the barracks, he asked the commanding officer, “May I speak to you?”38Aren’t you then the Egyptian who before these days stirred up to sedition and led out into the wilderness the four thousand men of the Assassins?”39But Paul said, “I am a Jew from Tarsus in Cilicia, a citizen of no insignificant city. I beg you, allow me to speak to the people.”40When he had given him permission, Paul, standing on the stairs, beckoned with his hand to the people. When there was a great silence, he spoke to them in the Hebrew language, saying,
Paul's arrest becomes his pulpit—he transforms a Roman misidentification into an opportunity for the proclamation he prioritizes over his own freedom.
Seized by a Roman tribune who mistakes him for a notorious Egyptian revolutionary, Paul calmly corrects the error, asserts his civic identity as a citizen of Tarsus, and wins permission to address the very mob that had just tried to kill him. Standing on the barracks steps, Paul silences the crowd with a gesture and speaks to them in Hebrew — a deliberate pastoral choice that will shape the entire speech that follows. These verses reveal Paul as a man simultaneously rooted in multiple worlds — Jewish, Greek, Roman — yet wholly surrendered to the mission of proclamation.
Verse 37 — "May I speak to you?" The scene is one of barely-contained chaos. Paul has just been dragged from the Temple, the gates shut behind him, and a mob intent on his death restrained only by the intervention of Roman soldiers (vv. 30–36). The tribune Claudius Lysias (cf. 23:26) assumes he has apprehended a dangerous fugitive. What is extraordinary is Paul's demeanor: not panic, not pleading for his life, but a measured, respectful request for a conversation. The Greek verb lalēsai ("to speak") is the same Luke consistently uses for apostolic proclamation throughout Acts. Paul's first instinct, even at the edge of violence, is communication. This composure is not Stoic detachment — it flows from a man whose identity is so firmly anchored in Christ that external crisis cannot reorder his priorities.
Verse 38 — The Egyptian and the Four Thousand Assassins The tribune's question illuminates how thoroughly Paul had been misread. The "Egyptian" refers to a messianic agitator whom Josephus records (Jewish War 2.261–263; Antiquities 20.169–172) as having led a crowd to the Mount of Olives around 54–58 AD, promising the walls of Jerusalem would fall at his command. The Roman governor Felix violently dispersed the movement; the Egyptian escaped. The Sicarii (rendered here "Assassins") were a radical nationalist group, named for the short daggers (sicae) they concealed beneath their cloaks to execute perceived collaborators with Rome. For the tribune, a man causing this kind of uproar in the Temple precincts, speaking Greek, could only be this still-at-large agitator. The mistaken identification is deeply ironic: Paul, the genuine herald of Israel's Messiah, is confused with a false prophet who fled. The contrast underscores a recurring Lukan theme — the authentic messenger of God is rejected and persecuted precisely where a counterfeit is feared and hunted.
Verse 39 — "A citizen of no insignificant city" Paul's self-identification is carefully layered. He names himself first as a Ioudaios — a Jew — reclaiming the very identity the mob has tried to use against him. Then he specifies Tarsus in Cilicia, the capital of the province and a city celebrated in antiquity for its philosophical schools and civic culture (Strabo called it surpassing Athens and Alexandria in its enthusiasm for learning). The phrase ouk asēmou poleōs ("of no insignificant city") is a classic Greek rhetorical understatement (litotes), subtly signaling that Paul is no illiterate provincial rabble-rouser. He speaks Greek because he is genuinely educated in a great Greek-speaking city — but he will pivot immediately to Hebrew, because his deepest roots and his deepest audience lie there. Significantly, Paul does not yet invoke his Roman citizenship (that comes in 22:25–29); here, Jewish identity and civic respectability are the two keys that open the door. The request "allow me to speak to the people" echoes Jesus before Pilate, the proto-martyr Stephen before the Sanhedrin, and Peter before the council — the apostolic pattern of demanding a hearing even from hostile authorities.
Catholic tradition reads this passage through the lens of apostolic witness (martyria) — a witness that, as the Catechism teaches, is inseparable from suffering (CCC 2473). Paul's composure under arrest exemplifies what the Church calls the gift of fortitude, one of the seven gifts of the Holy Spirit (CCC 1831), which enables the faithful not merely to endure hardship passively but to act purposefully within it. Rather than seeking escape, Paul transforms his arrest into a pulpit.
St. John Chrysostom, in his Homilies on Acts (Homily 46), marvels at Paul's "invincible readiness," noting that the Apostle's request to address the mob was itself an act of charity — he wished to save the very people who had beaten him. This reflects the patristic reading of Paul as a living icon of Christ's own posture before His persecutors.
The tribune's confusion of Paul with the Egyptian agitator carries typological weight that Catholic exegetes have long appreciated: the false prophet escapes while the true prophet is arrested. Pope Benedict XVI, in Jesus of Nazareth, notes the recurrent biblical pattern in which authentic prophets are precisely those who suffer for their proclamation, while false prophets are vindicated by worldly success. Paul's arrest is, paradoxically, a credential.
Paul's use of Hebrew/Aramaic also resonates with Catholic teaching on inculturation. The Second Vatican Council (Ad Gentes 22) taught that the Gospel must be proclaimed in ways that engage the deepest cultural and linguistic identity of a people. Paul did not impose a Greek proclamation on a Hebrew-speaking crowd; he descended to meet them in their own tongue — a model of the Church's perennial evangelical method.
Contemporary Catholics face an analogous challenge whenever their faith puts them in tension with the surrounding culture — whether in professional settings, family disputes, or public square debates. Paul's example in these verses offers a concrete model: he does not panic, capitulate, or become belligerent. He identifies himself honestly, leverages every legitimate means available (civic identity, education, language), and above all seizes the moment for proclamation rather than self-defense.
Notice that Paul's primary request is not "let me go free" but "let me speak." This is the apostolic hierarchy of values in action. Catholics today are often tempted to treat moments of opposition as problems to be managed rather than opportunities for witness. Paul's composure under pressure is not a personality trait to be admired from a distance — it is the fruit of a disciplined prayer life and a deep identification with the crucified and risen Christ, both accessible to every baptized person.
Practically: when you find yourself caricatured or misidentified — as Paul was — resist the urge merely to correct the record for your own sake. Correct it, as Paul did, in order to open a door to proclamation. The point of clearing your name is to be heard.
Verse 40 — The Gesture, the Silence, the Hebrew Tongue Standing on the anabathmois (steps or stairs) of the Antonia Fortress — the Roman military installation built by Herod adjacent to the Temple — Paul occupies a threshold space that is brilliantly symbolic: between the Roman military power behind him and the Jewish people before him. His beckoning gesture (kataseisas tē cheiri) is the same described of him at Pisidian Antioch (13:16) and before Agrippa (26:1) — a practiced orator's signal for silence and attention. That the crowd actually fell silent is remarkable given the frenzied state described in verse 36. Luke attributes this to the gesture, but the theologically attuned reader recognizes the work of the Spirit. Paul then addresses them tē Hebraïdi dialektō — in the Hebrew (or Aramaic) dialect. This is a calculated pastoral and rhetorical act: by speaking the mother tongue of Jerusalem, Paul declares solidarity with his hearers and signals that his message is not a betrayal of Israel but its fulfilment. When they hear this (22:2), the crowd grows even more silent. The language of the covenant is the key that unlocks the hardened heart.